انك تنزل فيلم من ع النت ده موضوع سهل بس افلام كتير بتخليك تندم انك نزلتها اساسا مش عشان هي افلام مقاولات بس ولكن عشان اللي بتلاقيه جوة الفيلم نفسه خصوصا في الافلام العربي اللي لسه بتبقي متاخدة م السينما طازة مش عارف بيلحقوا يجيبوها ازاي بالسرعة دي !
تلاقي اول ما تنزل الفيلم العربي الجديد من علي اي حتة في النت دايما تسمع صوت الأخ اللي قاعد جمب اللي بيصور وتوقعاته للمشهد القادم ! بيخنقك من كتر كلامه ع الفيلم اللي مغطي اساسا علي صوت الفيلم نفسه وتحس انه دخل الفيلم نفسه ميت مرة من كتر تعليقاته ع المشهد اللي لسه هييجي وكانه قاعد يحرق الفيلم علينا او ع الاخ اللي جنبه اللي بينقش الفيلم من السينما بالكاميرا الزبالة طبعا وكأن مصر كلها مافيش فيها موبايل محترم يصور بنقاء كامل !
الغريبة ان الفيلم بيكون لسه نازل وتلاقيه عا لنت بعديها بزمن قياسي ساعات بيوصل ليوم واحد ولكن نظير كده الراجل بيذلك وتلاقي اسم اللي رافع الفيلم في كل حتة فوق الصورة ويقعد يقول بصوته الشجي ده اسم اللي رافعه ويقرفنا بانه فتح عكة ورفع أم الفيلم للناس وهو مش فاهم ان الناس ولا عايزة تعرف ولا مهتمة بمين اللي رفع الفيلم الناس بتشوف الفيلم وخلاص من اي مكان لكن هو محسس نفسه انه مشهور بقي وكل الناس ماشية في الشارع تقول :
واحد نزل الفيلم : انا نزلت الفيلم امبارح العربي
التاني : يا راجل ومين ابطال الفيلم ؟
واحد نزل الفيلم : لا مش مهم مين ابطاله المهم مين اللي رافعه ع النت اسمه ......
التاني: واااااو كده هاروح اشوفه فوراااا يا مان
يعني اللي رافع الفيلم ع النت وحياة ابوك محدش مهتم باسمك اللي هريتنا بيه لمدة ساعتين لوا عايزين نقابلك عشان نقولك :
واحد نزل الفيلم : مش مصدق نفسي استاذ محمود بنفسه ؟؟
محمود : حضرتك تعرفني ؟
واحد نزل الفيلم : طبعااا حضرتك اللي بترفعلنا الافلام انا بجد عايز توقيعك في الاتوجراف وياريت تقولي اعمالك الجاية ايه والنبي واتصور معاك كمان
واما تلاقي فيلم كوميدي نزلته يكون الاشخاص اللي في تصوير الفيلم بيضحكوا ع المشهد لمدة عشر دقايق بعد المشهد لدرجة انك يفوتك المشهد وكل الوقت الي بعده وانت مش سامع حاجة ..طيب رافع الفيلم ليه سعادتك طالما مش هتسمعنا حاجة ؟ وطالما هتحط اسمك كل خمس دقايق ومش هتورينا حاجة .
والحكاية دي مش بس في الفيلم العربي دي كمان في الاجنبي ساعات من الترجمة الزبالة وتلاقي واحد بيترجم "لاف" في ماتش تنس ترجمة حرفية ويقول "حب" !!!
يعني النتيجة "15 لاف" تبقي بترجمة الأخ "15 حب" !!
يعني مترجمات النت شغالة الله ينور ومفكرش حتي يراجع ع المعني بتاعة الترجمة اللي هو حاططها .
ده حتي من ايام سلاحف النينجا والناس بترجم حرفي لدرجة ان "ابريل" في سلاحف النينجا بيقولوا عليها "نيسان" يعني حتي مش عايزين ينقلوا الاسم زي ماهو وخلاص لا لازم يعلموا عليه بترجمتهم !
ولا الترجمة بنت اللذين بتاعة الاغاني الاجنبي اللي ساعات يكتبوها بالعربي فوق الاغنية ويبوظوا منظر الاغنية اصلا بترجمة حرفية تعبانة كيك خصوصا لو اغنية راب بتبقي الترجمة نكتة .
والدبلجة اللي كانت علي قنوات خاصة في مسلسلات اجنبي برضه بيترجموها بطريقة فجة قوي وتلاقي الواحد معلي الصوت ومش واخد خوانة وفجأة تسمع بطل المسلسل بيقول
"يلا بقي جه وقت السكس" !!!
وتلاقي البطلة بتقول "اييه انت مافيش في دماغك غير السكس" !!
يعني يقعدوا يكرروا كلمة سكس قدامك لحد ما تجري ع الريموت توطي الصوت لانه فضيحة وهو بصوت عالي ..يعني هنلاحقها من الترجمة ولا من الصوت كمان ؟؟
وبعض الاخوة بقي يكتبوا ايه قال يعني بقي الواد ملتزم ويكتب "مشهد قبيح قادم" !! طيب ما لو انت جامد قو ما كنت شيله ايه معني الجملة دي ؟؟ ده انت هتخلي الناس قاعدة مستنية المشهد !!
والراجل اللي معترض كل حاجة في الحوار حتي بتاع الفيلم وتقعد تتفرج تلاقي كل الترجمة "أستغفر الله" !! كل ما بطل الفيلم يقول حاجة تلاقي الراجل مترجم الجملة دي ويكتب بدالها "استغفر الله" علي المشهد والغريب انه بعد ما فلتر الحوار بيسيب المشاهد !!
وساعات تلاقي المترجم الديناميكي بقي اللي يترجم كل الكلام بلغة العصر يعني تلاقي في الفيلم شتيمة بتقول "صن اوف بيتش" هو يترجمها بالمصري علطول ويقول "يلا ياد يا ابن الش...." !!
يعني ده متمرد شوية علي ترجمات زمان بتاعة "تبا لك" والحاجات بتاعة القناة التانية قديما بس مزودها شوية في مدي الترجمة وتلاقي الفيلم كله الفاظ خارجة ويقول البطل في الترجمة "أجيبلك...تسلك بيها...أحسن" !! ويبقي الفيلم كله فاضح متعرفش توري حد معاك ترجمته اساسا فما بالك بالمشاهد .
وتلاقي المترجم اللي كاتب الشتايم دي كلها يقولك في نهاية الفيلم "أرجو ان تدعو لي بصالح الدعاء" !! فعلا تبقي عايز تقوله "يلا ياد يا ابن ال..." زي ترجمته بالظبط !
وواحد اذكي منه بقي يكتب فوق المشهد الخارج "تحذير هذا المشهد غير ملائم" ..يعني مش قبل المشهد لا ده كاتب فوق المشهد اصلا والمشهد شغال قال يعني مش واخدين بالنا انه خارج علي اساس ان الابطال بيعملوا كده في السر واحنا مش شايفينهم او نرجع لبداية الفيلم اذا كان الابطال متجوزين فلا بأس !
ده غير بقي الترجمة اللي بايظة واللي بتكون سابقة الفيلم وميت الف عيب لسه لحد الزمن ده موجود بس بتلاقي المتشردين بقي يهجموا علي اللي رافع الفيلم لو في عيب في اي حتة ويقوله في الرد ع المنتدي "فين الترجمة ياد يا بأف انت منك لله" ..وواحد تاني يقوله "تصدق ان انت عيل ابن و...الفيلم فيه غلط في الفك يا روح امك" !
يا عيني الواد يتعب عشان يرفع الفيلم وبعدين يقعد ساعات يمسح في الشتايم اللي تحيط بيه عشان غلطة واحدة عملها في وسط الفيلم .
وتلاقي واحد يقولك "لابد من الرد ع الموضوع" يعني تكتبله شكرا او اي حاجة قبل حتي ما تنزل الفيلم اللي يمكن يكون بايظ كله ..حاجة مريضة فعلا واحد بيقول الناس اشكروني بالعافية قبل حتي ما تشوفوا انا جبتلكم ايه .
ده طبعا غير المبالغات الفجة في عرض الفيلم زي اللي يكتب "الفيلم الذي حير العالم" او "الفيلم المذهل" او الجمل اياها اللي بيجمع بيها بشر ينزلوا الفيلم ويدوسوا علي الاعلانات وخلاص حتي لو فيلم عادي في الأخر وواخد تقييم تعبان طحن .
وبعض الناس بقي بيعملوا حركة العن ويسيبوا صورهم مع اصحابهم في نهاية الفيلم ويورونا فيلم في الاخر عن قصة حياتهم كاننا بنشوف بقي صناع العمل مثلا او فيلم وثائقي عن قصة حياة "ستيفن سبيلبرج" ومجموعة عمله ! انما دول بالظبط بيعملوا زي بتوع النص نقل اما يكتبوا اسامي عيلتهم "الامورة حنان والامور محمود مستورة يا حاجة ام صفاء" .
ولا تبقي منزل فيلم عربي العيلة كلها هتشوفه وتشغله ع التليفزيون بعد ما نزلته ومن كتر صوت العيال اللي صورته تسمع صوتهم وهم بيقولوا كلام خارج لدرجة ان في فيلم مرة بشوفه مع العيلة تسمع صوت العيال وهو بيقولوا "احة يلا المشهد ده فاجر خخخخ" يعني كمان اصدر الصوت الاعتراضي بدون سبب عشان المشهد فاجر !! طيب احنا ذنبنا ايه نسمع ام الصوت ده واحنا معليين الصوت اصلا عشان صوت الفيلم ضعيف ونسمع "شخرة مجسمة" !!
فعلا تنزيل الافلام العربي وغيرها من عالنت اصبح مغامرة الواحد بيعاني منها من كتر اللي شافه علي ايد الناس ..واحب اقولهم "ما هو يتنزلوا الفيلم تنزيل فل..يا منزلوش احنا الكل " .
No comments:
Post a Comment